Senza i soldi mi ritroverei a marcire in un letto d'ospedale.
Without money, I'd be flat on my back in the ward of a county hospital.
E io giacevo in quel letto d'ospedale, incapace di muovermi o sfuggire al suono.
And I lay in that hospital bed, unable to move or run from that sound.
A cosa serve il suo lavoro se è costretta a fare il suo show da un letto d'ospedale?
What good's your job if you've gotta do your TV show from a hospital bed?
Mentre in realtà la sola cosa speciale che abbiamo fatto quella sera è stato bere due bottiglie di champagne finendo su un letto d'esposizione del tuo negozio di mobili!
When in fact the only thing special we did that night was drink two bottles of champagne and end up on a display bed in Horne's Home Furnishings!
Mossa sbagliata Lida, non posso credere che vuoi finire in un letto d'ospedale.
Dumb-ass play, Lida. You want to go belly-up in a hospital bed?
Penso a te steso su un letto d'ospedale...
I think about you lying in that hospital bed...
Oh, pensera' che sono orribile mio figlio giace in un letto d'ospedale e...
You must think I'm awful. Here my son's lying in a hospital bed...
E' morto mentre chi doveva curarlo giaceva in un letto d'ospedale, perche' ha infilato un coltello in una presa elettrica.
He died while his attending was lying on a hospital bed because he stuck a knife in a wall socket.
Sono rimasto sdraiato in un letto d'ospedale accanto a te per nove mesi.
I laid in a hospital bed next to you for nine months.
Da una parte, dovresti essere a letto, d'altra parte, ti ho detto di riposarti, quindi... capisco il tuo dilemma.
On the one hand, you should be in bed. On the other hand, I told you to rest. So, I see your dilemma.
E ora nostro figlio è in un letto d'ospedale.
And now our son is in a hospital bed.
Restare in un letto d'ospedale per cinque settimane ti mette davvero al tappeto.
Being in a hospital bed for five weeks really does a job on you.
Mia sorella e' morta in un letto d'ospedale, e questo non sarebbe dovuto succedere.
My sister died in a hospital bed, and it didn't have to happen.
Poi cassettone di cedro e letto d'acero.
Cedar chest and bed of maple.
Il tuo amico e' in un letto d'ospedale al piano di sotto.
Your friend is in a hospital bed downstairs.
Sai, avrebbe potuto esserci Daniel in quel letto d'ospedale.
You know, it could easily have been Daniel in that hospital bed.
E' anche per colpa tua se ora si ritrova su quel letto d'ospedale.
You're part of why she's lying in that hospital bed.
Ma dai, eri ferita in un letto d'ospedale.
You were in the hospital with a bullet.
Ma la vittima era in un letto d'ospedale.
But the victim was in a hospital bed.
Ero ancora stesa in un letto d'ospedale quando il cadavere del mio partner fu restituito alla sua famiglia.
I was still lying in a hospital bed when my partner's body was flown home to his family.
Ma quando erano tutti andati, la gente, il chiasso, il brusio e il letto d'ospedale... c'eravamo solo io e il signor Church.
But when everyone was gone... the people and the noise and the chatter... and the hospital bed... it was just Mr. Church and me.
Mi ci e' voluto un po' per ricordare cosa fosse... perche' non la provavo da quando mi sono svegliato in quel letto d'ospedale.
It took me a while to remember what it was... because I haven't felt it since before I woke up in that hospital bed.
Quando l'ha visto nel letto d'ospedale, lei era... era preoccupata per lui.
Seeing him in his hospital bed, she was-- She was worried for him.
Perche' stare sdraiate da sole in un letto d'ospedale meditando su una bancarotta... davvero eccitante.
Because lying alone in a hospital bed contemplating bankruptcy-- hot.
O mi farai semplicemente finire in un altro letto d'ospedale per 6 mesi?
Or you just gonna put me in another body cast for six months?
Hai messo un letto d'ospedale in camera mia?
You put a hospital bed in my bedroom?
E si trova in un letto d'ospedale, attaccato a delle flebo.
And you're in a hospital bed, attached to tubes.
Non posso prendere quel rene... sapendo che forse e' per colpa mia se e' in quel letto d'ospedale.
I can't take her kidney, knowing that maybe I'm the reason she's lying in that hospital.
Ma, mentre io sto qui, quell'uomo e' in un letto d'ospedale in fin di vita, perche' qualcuno ha voluto farsi giustizia da solo.
But while I stand here, that man lies in a hospital bed, fighting for his life, a victim of vigilante justice.
Sta passando un brutto periodo, se questa e' la distrazione di cui ha bisogno per restare in questo letto d'ospedale, sono sicura che sia meglio delle alternative.
He's going through a tough patch right now. If this is the distraction he needs to keep him in his hospital bed, I'm sure it's better than any of the alternatives.
Circa 100 anni fa, il fondo marino era interamente un letto d'erba... Con ostriche a sufficienza da autopulirsi ogni 4 giorni circa.
About a hundred years ago, the sea floor was entirely grass bed, with enough oysters to self-clean about every four days.
Penso d'aver letto d te, all'Accademia.
I think I read about you at the academy.
E quando sarai in quel letto d'ospedale, coi tubi su per il naso... e quella pentola sotto il sedere per fare pipi'... io verro' a trovarti e verro' a dirti che sono ancora vivo e felice.
And when you're layin' in that hospital bed, with tubes up your nose and that little pan under your butt to pee in, I'll come visit ya. I'll come just to show you that-that I'm still alive and I'm still happy.
Non c'era bisogno di mandarmi in un letto d'ospedale per parlarmi.
You didn't have to put me in a hospital bed for that.
Non voglio marcire in un letto d'ospedale.
I don't want to waste away in some hospital bed.
Quando ero in quel letto d'ospedale... mi veniva da pensare a tutto quello che avevo perso... e non riuscivo ad accettarlo.
I was lying in a hospital bed, thinking about all the shit I lost. I wasn't ready to let it go.
Da un letto d'ospedale, direi che sarebbe impossibile.
From a hospital bed, I'd say it was impossible.
Adesso... ti metto a letto, d'accordo?
Then, you make me salad, bitch. Let's, let's get you into bed, okay?
Non me ne vado fino a quando il presidente Grant... l'unico Presidente di questa grande nazione, non si alzera' dal suo letto d'ospedale.
And I'm not leaving here until President Grant... The only President of this great nation... leaves his hospital bed. That the shooter most likely has...
Ora giace morente in un letto d'ospedale, il che rende ridicolo il mio rifiuto di darci la possibilita' di cominciare una famiglia.
He's lying in a hospital bed dying, which makes me denying us a chance to start a family seem ludicrous.
Sapete, ciò che faccio nella vita è scrivere per i bambini, e forse sono l'autore di libri per bambini più letto d'America, in effetti.
You know, what I do is write for children, and I'm probably America's most widely read children's author, in fact.
potreste ritrovarvi in un letto d'ospedale -- oppure vostra madre, i vostri figli -- qualcuno annuisce, state pensando, "Sì, so esattamente a cosa ti riferisci."
You yourself will find yourself in a hospital bed -- or your mother, your child -- there are heads nodding, people who say, "Yes, I know exactly what you mean."
Quindi, fuori dal mio letto d'ospedale, ho chiesto a mio marito di prendere appunti, e pochi mesi dopo, la maratona è nata.
So out of my hospital bed, I asked my husband to start taking notes, and a few months later, the marathon was born.
Ma le mie foto raccontano solo la storia da fuori di un uomo steso in un letto d'ospedale attaccato ad una macchina per respirare.
But my photographs only told the outside story of a man lying in a hospital bed attached to a breathing machine.
Per ventiquattro settimane dovrà stare a riposo, in un letto d'ospedale, mentre le sue contrazioni saranno monitorate.
Within 24 weeks, she's on bed rest at the hospital, being monitored for her preterm contractions.
Per una bimba che aveva passato gran parte dell'anno in un letto d'ospedale l'essere fuori a contare i colibrì creò un momento incredibile con sua nonna con molte risate.
For a little girl who had spent most of the year earlier in a hospital bed, being outside counting hummingbirds made for an amazing time with her grandma, and lots of laughter.
1.9638340473175s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?